мастерская дункан

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » мастерская дункан » Новый форум » [1971] МЕРТВЫМ ЭТО НИ К ЧЕМУ


[1971] МЕРТВЫМ ЭТО НИ К ЧЕМУ

Сообщений 1 страница 4 из 4

1

https://forumupload.ru/uploads/0015/75/d5/5/496593.png

УЧАСТНИКИ:
ДАТА:
Bellatrix Black & Rodolphus Lestrange

12.07.1971

МЕСТО:
ЖАНР, РЕЙТИНГ:
Блэк-Касл & семейное кладбище Блэков гет, PG-13

СЮЖЕТ

похороны Регулуса
его взгляд цепляется за ее фигуру

0

2

Меня обнаружили на полу подле любимого кресла Регулуса спустя пару часов с выхода в печать новости о найденном его трупе. В какой-то сточной канаве разлагалось его изувеченное оскверненное тело. И все те дни, что предшествовали его пропаже, его поиску, работе над шокирующей статьей и самому выпуску газеты, ее доставки на серебряный поднос для ознакомления бабушкой Меланией, все те долгие и темные дни я провела в одиночестве. Я не ела, едва спала. Я не мылась очень долго — отпечаток плесени того подвала, его крики, сомн боли его последних дней жизни — все это осело пылью на моей коже. И я не смела смывать те следы со своего тела — я пропитывалась ими. Как кровью и потом пропитывалась одежда моего деда, пока звери терзали его.

В моей жизни произошли небольшие перемены — один кошмар сменился другим. Одна боль покинула, чтобы совсем новому чувству вселиться в мое тело. Тело слабое. Тело хилое. Тело маленькой испуганной девушки, что оказалась не готова к той мерзости, что царила в мире.

Все было тщетно. Я познала языки пламени адого.
Я вдруг осознала насколько все было бессмысленным и жестоким.
Реалии этого мира растоптали мою душу. И я медленно гнила в одиночестве, переживая свою утрату.

Спустя дни меня обнаружил дедушка Поллукс, он прибыл в дом Регулуса в сопровождении взлохмаченных тревогой Вальбурги, матери. Они мчались скорее меня проведать — молодая девушка, совсем юная, один на один с подобным горем. Я предусмотрительно тогда помяла газету с напечатанной статьей о смерти Регулуса, отбросила ее куда-то вдаль. Будто бы прочитала новость и была именно ею шокирована. Будто бы именно так узнала об его гибели. Будто бы не наблюдала за тем собственными глазами, не вдыхала запах его крови, его паленого тела. Будто бы меня не заставляли это делать.

Под душным вниманием близких, вытерпев их объятия, я возвращалась в Британию. Переступая порог Блэк-Касла, я будто бы лишалась собственной души — та покидала мое тело, оставаясь в поместье Регулуса. Я не хотела находиться в каком-то другом месте, кроме как там, но близкие меня не слушали. А я в свойственной себе покладистости не смела им перечить — я была лишь ребенком для них, маленьким ребенком.

Едва ступила в зал Блэк-Касла — острый взгляд главы рода впивается в меня. И я присела в благочестивом реверансе перед ним. Присела, потому что таковы были правила, порядок вещей — я не терпела деда, я ощущала его холодное равнодушие. И отвечала ровно тем же — если раньше было в ответ на него страшная обида, вина, то теперь... я вообще не могла ничего чувствовать. Все силы души меня покинули в том сыром подвале, где умирал Регулус. Навсегда.

— Добро пожаловать домой, — сухой тон Арктруса Блэка III. И я склоняю перед ним голову.

Вернувшись, я узнаю, что смерть Регулуса — не единственная потеря нашей семьи. Сбежала Андромеда, моя младшая сестра. И я... я и так едва соображаю, выдерживая яркость мирского света, а тут еще и это... новость меня будто бы не касается — у меня нет ни сил болеть по сестре, ни скорбеть. Она сбежала. Значит это ее выбор. Вопрос закрыт — погребен под могильной плитой. По крайней мере до тех пор, как мне не станет легче.

Вернувшись домой, я конечно же облачаюсь в траур. Тетушка Вальбурга следит за тем пристально — она нанимает ведущего мастера модного дома Блоксэм. Мне шьется траурная линейка одежды. Я апатично участвую в том процессе — мысль о том, что я обязана хорошо выглядеть при любых обстоятельствах, будто бы вбита в мою подкорку. Да и я сама не вижу ничего в том плохого. Все таки я ношу имя Блэк: я уже давно прошла стеснительность детских лет, теперь пришло принятие того факта, что я — дочь великого рода. И я просто соответствую стандартам своего имени, крови, текущей по моим венам.
Я облачаюсь в готику — однотонные платья черного цвета с минимумом кружев и лент. Много бархата. Из украшений — на пальце блестит кольцо, когда-то принадлежащее Ликорис; это последний подарок Регулуса. И конечно всегда серьги — сейчас черные брильянты с довольно минималистичной оправой. Я всегда была умеренна в аппетитах и собственных вкусах.

Арктурус самолично занимается написанием статьи для британских газет — прошлые новости были напечатаны в немецких сми. Арктурус готовится к торжеству, что непременно соберет сотни именитых волшебников... его похороны действительно получаются торжественными. В том плане, что Регулуса удар бы хватил, увидь он такое — глава рода логично перетягивает все одеяло на себя, тонко оборачивая поминки по собственному младшему брату на исключительный светский прием — место, где решаются дела мужчин и властьимущих. Место, где он сияет.

Гости прибывают все в главный зал Блэк-Касла, где выход на парадную лестницу. У входа Арктурус с бабушкой Меланией, дальше в глубине прочие родственники. И я — на максимальном удалении от всех остальных. Меня здесь вообще будто бы нет — большую часть времени я стою у окна, глядя в его отражение с пустым выражением лица, пустыми глазами. Стеклянными. В моих руках сильно сжат черный бархатный веер — он сложен, я и не думаю кокетливо им обмахиваться. Наверное, так бы поступала сейчас Андромеда, присутствуй она здесь с нами. Большинство обходит меня стороной — поток реки ласково обтекает меня словно камень. Кто-то настырный все таки задерживается — я говорю как можно меньше, отвечаю лишь беззвучными кивками и якобы благодарными улыбками.

Мне плевать на вас всех. Будь возможность — вы бы все обернулись реками крови, в обмен на которые Регулус вернулся к жизни.

Но конечно же я не грублю — все так же, я само изящество. Как иначе.

Ближе всех ступает ко мне милый Пеннант. Пеннант, которого я бросила, разорвала нашу с ним помолвку. Разбила его сердце. Я часто задумывалась — быть может, я совершила ошибку... я скорее всего была бы счастлива с ним в браке... носила бы сейчас под сердцем его ребенка...
— Благодарю тебя, — моя рука, укрытая черной перчаткой, касается его кисти. Кончики пальцев по коже его руки.

Церемония погребения — самое настоящее театральное представление. Там, среди прочих, стоит лишь мое тело. Мыслями и сердцем я не там. Я не знаю где я — в каком-то густом тумане, вот-вот задохнусь от шороха в легких. Мы вновь перемещаемся обратно в Блэк-Касл. Начинаются речи — Арктурус сияет. Мама требовательно касается моей руки — я оглядываюсь, вслушиваюсь в слова.

— А теперь пару слов о покинувшем нас Регулусе Блэке, моем младшем брате, скажет моя внучка Беллатрикс.
Взгляды сотен устремляются на меня. А я без всякого выражения ярости смотрю на своего главу — как же бесстыдно вы себя ведете, дедушка. Мама что-то взволнованно шепчет мне в ухо — я не слышу. Я делаю первый шаг. Звон каблука. Делаю второй шаг. Третий. Я иду степенно, бессознательно в своей медленной скорости привлекая все большее и большее внимание. Наконец, я встаю перед всеми подле портрета Регулуса на импровизированной сцене. Оглядываю толпу.
— Благодарю Вас, дедушка, — пустые слова. Пустая аудитория. Это место — все пустое.
Я грустно улыбаюсь собственным мыслям. Хочется начать с того, Регулусу было на всех вас все равно — он ненавидел и Альбион, и моего деда Арктуруса ныне главу... Я опускаю собственный взгляд вниз. А ведь многие из здесь присутствующие посещали обе моих художественных выставок... Ну и что?... Поправляю прическу, провожу ногтем по правой брови.
— Мир потерял прекрасного человека, — я чуть нервно прикрываю глаза.
В голове слышится его ор боли. Как звери по-маггловски вбивают в его тело гвозди.
— Вечная память, — выпрямляюсь, смотрю на всех свысока, — благодарю Вас.
И я отхожу обратно. Замечаю как едва заметно для прочих Арктурус играет желваками — он мной недоволен. Но моя совесть чиста — я сделала ровно то, что могла. Я не собиралась более переступать через себя.

Уже произносились последние речи, когда я не ощутила — край. Волна апатии и слабости погребает меня под собой. Нож входит в масло — я растворяюсь за спинами людей вокруг, чтобы тягучей походкой, будто бы против течения, вернуться к нашему фамильному склепу. Каменный городок мертвых. Я останавливаюсь у двери, что ведет в тот склеп, в котором похоронен Регулус. Я скатываюсь вниз по стене. Взгляд устремлен в небо.
— Мне жаль, что Вы вернулись в столь ненавистное Вам место, дедушка.
...глупо, но порой мне кажется, что уже и я не люблю Блэк-Касл.
Тянет руку на которой кольцо — я чувствую сильнейший приступ боли в сердце. Горько сглатываю, прикрывая глаза.

0

3

Громкий резкий хлопок разрезает монотонный шелест листвы и из ниоткуда на землю аккурат возле высоких ворот ступают грубые чёрные ботинки из драконьей кожи. Ворота сами по себе распахиваются, впуская внутрь одинокую фигуру в чёрной мантии. Шуршанию гравия под ногами вторят неутомимый ветер и скудное пение птиц в молочном тумане западного Суссекса. Рудольфус чуть хмурит брови при виде дорогого черного шелка, стелющегося на фасаду Блэк-касла — то помпезная вывеска "мы в трауре, господа". Он едва кривит губы при мысли о предстоящих церемониях и о своем в них участии. Много лет он не присутствовал ни на похоронах, ни на прощальных мероприятиях, намеренно ссылаясь на занятость или отсутствие в стране. В его обществе смерть — это повод для самого душного и вычурного светского маскарада. Но сегодня он все-таки здесь, и все ближе главный вход в поместье, все громче монотонность чужих голосов. У самого входа замечает статную фигуру Арктуруса Блэка, который как и полагается встречает гостей.
Мистер Блэк, миссис Блэк, — Рудольфус ровняется с пожилой парой, ограничиваясь легким наклоном головы в знак приветствия. — Примите мои соболезнования.
Мелания меланхолично улыбается, едва приподняв уголки губ, то и дело мельком оглядывает зал, присматривается к гостям, что поднимаются по лестнице ко входу. Видно, что главная роль в организации именно за ней. Тогда как Арктурус более сдержан как в эмоциях, так и в движениях.
Блэк с важным видом интересуется отцом, а именно его новым приобретением для аукциона.
Сходу о делах? — мелькает мысль, но Рудольфус с трудом скрадывает удивление, сжимая бескровные губы в тонкую линию. — В день похорон своего брата? Зектус часто называл Арктуруса пронырливым ящером, в особенности, если их интересы сталкивались. Не думал, что это окажется правдой. Однако, Лестрейндж не собирался настолько глубоко погружаться в дела Блэков и их внутрисемейные отношения. В каждом роду, в каждом поколении столько скелетов в шкафу, что можно собрать из них целую армию. Рудо было вполне достаточно своих собственных.
Отец будет рад видеть вас на следующей неделе, — заверяет он Арктуруса и с тем же легким кивком головы разворачивается и удаляется в глубь зала, делегируя внимание пожилой пары другому сочувствующему их горю гостю.
Широкий мерный шаг, его отзвук тонет в тягучем, словно болоте, мареве тихих голосов. Рудо в самом центре зала, делает вид, что ищет знакомые лица среди сплошь темных мантий. На деле же оценивает количество приглашенных - их до неприличия много. Весь свет Лондона прибыл проститься с отшельником Регулусом Блэком. Какая нелепость! Рудольфуса распирало от мрачного веселья, граничащего с болезненными отголосками прошлого. Примерно то же, только куда острее, он испытывал на церемонии похорон матери. Барышни вытирали своими кружевными платочкам лживые слезы и прятали заплаканные лица за отворотами камзола своих мужей. Плакали и скорбели даже те, кого Рудо никогда не видел рядом с матерью, кто мало ее не знал и кто уж точно ее не навещал. Эти воспоминания когда-то отравляли его память, оскорбляли его представление о смерти. А сейчас видя те же лица, ту же время от времени сползающую маску скорби, он убеждает себя, что начхать ему на все это представление и весь тот абсурд, что оно в себе несет. Он сам здесь совершенно с другой целью.
Рудольфус подходит к некоторым старшим Блэкам в зале, задерживаясь лишь на минуту, произносит далеко не оригинальные слова соболезнования. Дань условностям и только. Он все еще не собирается сильно погружаться в церемонии, поэтому отходит к стоящему в отдалении от Блэков Пакстону Нотту, который со скучающим видом всматривался в дно пустого бокала.
Тебе не кажется, что на похоронах ты бываешь чаще, чем на свадьбах, - без приветствий начинает разговор со старым другом. В словах скользит намек, что понимают лишь они.
А вот тебя на них, напротив, не затащить, - с ходу парирует Нотт и, наклоняясь ближе, смотрит прямо в глаза и понижает голос: Нам бы местами поменяться, Лестрейндж, тебе похороны, мне - свадьбы. Все на своих местах.
Рудольфус нагло усмехается, но с леденящей серьезностью выдерживает этот взгляд и продолжает беседу. Подобный обмен старыми подозрениями в попытке застать другого врасплох уже давно стали для них любимым занятием даже в среде Пожирателей Смерти. 
Несколько минут спустя он поворачивается в пол оборота, собираясь выяснить, закончили ли хозяева дома прием гостей, но взгляд замирает на фигуре у окна, облаченной с ног до головы в нарочито траурный наряд. Но не только это приковало его взгляд: при ровной осанке плечи опущены, будто что-то невообразимо тяжелое давит на них. Горделиво молчаливая - то ли задумчивая, то ли отрешенная.
Прямая сгорбленность,- подумал он про себя, не зная, как точнее описать увиденное.

Рудольфус ускоряет шаг, ступая по влажной от тумана траве, желая как можно быстрее пройти мимо вяло плетущихся гостей и оказаться ближе к склепу, насколько это позволено не родственнику. Закрытое в плотный саван тело наставника не показывают никому и спешат прикрыть тяжелую крышку каменного гроба. Редкие рыдания и чрезмерно громкие всхлипы заполняют собой тишину. Но Рудольфус лишь не понимающе сводит брови к переносице. Арктурус громким голосом возвещает всех собравшихся о том, что церемония погребения завершена, и просит всех вернуться в Блэк-касл. Лицо Лестрейнджа в этот момент искажает гримаса злости. Не ради этого он прибыл сегодня сюда, вопреки всем своим правилам! Не ради бахвальства или любовании самим собой, прилюдно сокрушаясь о несправедливости мира, что так жесток к великим людям. Он рассчитывал хотя бы на короткую, минутную возможность попрощаться с человеком, ставшим ему учителем, нет, даже более - другом, которого он уважал наравне со своим дядей. Не был даже проведен подобающий ритуал успокоения души. Подобная церемония погребения просто отвратительна. Даже похороны его матери с падением отца на колени у гроба не были такими нарочито парадными и "чистыми". Тяжелый взгляд буравит спину старика, что накладывает на склеп защиту. Тот загораживает собой вход и вязь вдоль проема отсвечивает тусклым серым цветом. Рудо разворачивается, обходит склеп и направляется к замку до того, как Арктурус замечает его интерес.

Лестрейндж обосновывается в тени невдалеке от выхода в сад, стараясь не привлекать к себе внимания. Он слушает речь Арктуруса вполуха - невозможно воспринимать это всерьез. Торжественные речи на похоронах сродни затянутой мещанской комедии, отдающей душком. "Наша семья понесла громадную утрату и бла-бла-бла". Высокопарный тон уместен скорее для тоста. Но даже не прислушиваясь, даже стараясь максимально отгородится от не вещей, которые его не касаются. Ему было любопытно, совсем немного - какая кошка пробежала между братьями, если смерть одного превращается в светский прием.
— А теперь пару слов о покинувшем нас Регулусе Блэке, моем младшем брате, скажет моя внучка Беллатрикс.
Рудольфус кидает безразличный взгляд на подобие сцены, готовясь еще к одной длинной "трогательной" речи. Однако шаг вперед делает девушка, привлекшая его внимание ранее. Оказывается то была внучка, он не узнал ее лица сразу. Ее шаги медленные, тягучие. Спокойный ровный голос, всего несколько слов - вот и вся речь. Пальцы крепче сжимают хрупкое стекло рюмки, когда она уходит со сцены. Желваки напрягаются под бледными скулами, попытка совладать с нахлынувшей горечью, острыми когтями впившейся в душу - поразит, что кормится уже почти десять лет. Эта девчонка одна из всех собравшихся напомнила ему себя в четырнадцать лет. Он еще долго стоял, не шелохнувшись,  погруженный в свои мысли настолько, что позабыл, зачем здесь находится. Речи судя по всему уже закончились, Арктурус с женой стоял окруженный толпой и вел активную беседу. Воспользовавшись моментом, Рудо проскальзывает в сад незамеченным и направляется прямиком к склепу. Солнце уже скрылось за горизонтом, что играет ему на руку.
— Мне жаль, что Вы вернулись в столь ненавистное Вам место, дедушка.
Рудо резко замирает у боковой стены склепа, едва услышав женский голос. Гоблин подери! Он аккуратно заглядывает за поворот и видит сидящую на земле внучку Регулуса, ту единственную, что сегодня выделялась из всех. Мужчина делает шаг назад и прислоняется спиной к стене, напряженно приподнимая брови и приложив сложенные ладони к губам. Он вряд ли сможет отвести ее обратно в замок и вернуться к склепу снова - старик может что-то заподозрить. Но и вскрыть склеп при ней он не мог... или мог?
Рудольфус заворачивает за угол, и тень его стелется по земле прямо к девушке. Ее лицо, освещенное тусклым светом луны, он узнает в нем лицо девчонки-первокурсницы во времена его старших курсов. Блэк, конечно же.
Прино... — Рудольфус замолкает на полуслове, в растерянности глядя на девушку. Слова "приношу вам свои соболезнования" застряли в горле. Сказать ей шаблонную фразу, которую говорил ее родственникам весь сегодняшний день? Той, что удалилась подальше от света и глаз и только здесь, в одиночестве, позволила слабину. Нет. Одно это заслуживает как минимум его уважения - даже в этой слабости чувствовалась сила, сила духа.
Кажется, не я один решил сбежать с того балагана, - Рудольфус указывает головой в сторону поместья, интонацией стараясь сгладить образовавшееся напряжение. - Мастер Регулус, уверен, тоже бы не выдержал. Сегодня было столько слов сказано о нем и почти все - мимо. В особенности, о прекрасных манерах и характере.
Шутки были бы не уместны, но иронию он мог себе позволить. В конце концов у старого черта характер и впрямь был дерьмовый, к чему врать или что-то приукрашивать. Рудо подходит ближе. Тон его хоть и был ироничен, но во взгляде нет намёка на веселье, со скрытой жадностью он разглядывает покрасневший кончик ее носа и горькую складку в уголке губ. Она не торопится подниматься, а он не считает нужным ей указывать "не стоит сидеть на земле, ночи довольно холодные". Вместо этого он молча снимает с плеч мантию и небрежно скидывает ее прямо на мисс Блэк. Затем тоже спускается по стене склепа на землю рядом с ней, согнув одну ногу в колене. Все-таки странно разговаривать, смотря буквально себе под ноги.
— Жаль, так и не удалось попрощаться с ним во время церемонии погребения. Думал, удастся сейчас, - Рудольфус осторожно прощупывает почву, пытаясь понять, закатит ли мисс Блэк истерику от идеи взломать вход в склеп или напротив, поддержит. Гуманнее было бы оставить ее одну переживать это горе, но Рудольфус не был гуманистом и преследовал только свои цели.

0

4

Прохладные порывы вечернего ветра треплют мои волосы, заколотые в прическу. Тело мое зыбкое дрожит от сдерживаемых слез — хочется, но я отчаянно боюсь потерять тонкое чувство самоконтроля. Мою пропажу могут обнаружить в любое мгновение — потребуют меня к себе, под пристальные и цепкие взгляды достопочтенной публики. И не важна будет горечь моего искреннего траура — перед лицом света не важны путы сердца, лишь долг аристократа. Жестоко, выжимающе искренность из нутра — та реальность, которую я принимаю. Потому что это мне же равные люди, общество. И это наши рамки, это устои нашего мира.

Шорох земли и трав, я ощущаю тень на своем лице — раскрываю глаза, оглядываюсь. Передо мной мужской силуэт. Надо промаргаться. Надо подняться на ноги, поправить платье, встать перед глазами мужчины статно, с достоинством. Это я и делаю. Делаю, вновь бросая взгляд на свидетеля своего уединения — вспоминаю.

Рудольфус Лестрейндж.
Мы виделись почти полтора года назад — далеко на Карибских островах я уведела нечто новое, не строго аристократа, одетого по моде и устоям. Я увидела молодого мужчину, загорелого, яркого, жителя свободы на безумном острове дикой необузданной жизни.

— Наследник Лестрейндж, — тогда, в походных брюках цвета хаки, я присела перед ним в глубоком реверансе. И было это довольно забавным действием. Всегда приятно, на далеком островке вдали от родного дома, встретить своего — англичанина. Легкая интимность, живость впечатлений и взгляд свысока, наш особый снобизм, слетающий впух и прах — иначе невозможно реагировать на красоту и аутентичность дикого мира тропиков.

— Наследник Лестрейдж, — мое лицо, мой голос, язык моего тела — все иное.
Я так же как и тогда присаживаюсь перед ним в реверансе, вот только движения, при всех моих желаниях, ломкие и неловкие. Я пытаюсь выдавить улыбку, но лицо будто бы скукоживается.

И все же я рада, что обеспокоил меня не далекий человек, нет. Рудольфус Лестрейндж хоть и далекий знакомый, но все же кажется мне человеком достойным. Не тем, кто будет докучать человеку в трауре.

— Прино... — я уже готова забрать свои мысли себе обратно, в едва заметном разочаровании, но нет. Он не договаривает. Стоит в нескольких шагах от меня, смотрит на меня, подбирает слова. А я почти не двигаюсь.

И затем Рудольфус Лестрейндж говорит вновь. Говорит то, от чего мое лицо озаряется вновь — теперь уже хоть и горькой, но такой искренней и живой улыбкой. Чувства мои выстреливают словно заклинание из палочки — резко, стремительно. Нервный импульск смешка, чуть истеричного, в моих губах — ладонью губы прикрывая, я пытаюсь вернуть себе самообладание. Киваю в согласии.

А потом я вдруг осознаю — мастер Регулус.
Голова вскидывается — я вглядываюсь на Рудольфуса Лестрейнджа иначе.
Пристально, изучающе. Так, как леди на мужчин не смотрят — слишком много жара во взгляде.

— Вы были его учеником, — я говорю тихо, но твердо. Ступаю на шаг к нему ближе. Вглядываюсь в его глаза своими блестящими ярко.

Это согревает меня. Большая часть его учеников на мероприятие не прибыли — уроки были тайными, сама смерть Регулуса — ужасная. Параллель с Орденом ублюдком провести очень просто для ума средних размеров. Опасно посещать ее похороны. И все же... один из его учеников здесь.

Рудольфус Лестрейндж делает шаг ближе ко мне. Я чуть нервно поправляю юбку своего черного платья.

— Жаль, так и не удалось попрощаться с ним во время церемонии погребения. Думал, удастся сейчас.

— Простите, что?
Его слова... я не понимаю. Попрощаться? Сейчас, в одиночестве? Зачем?

Я отступаю на шаг назад. Смотрю на Рудольфуса Лестрейнджа с подозрением, насторожено.

0


Вы здесь » мастерская дункан » Новый форум » [1971] МЕРТВЫМ ЭТО НИ К ЧЕМУ


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно